INVITÉS

José Carlos Herreras

UPCitéP7

Université Paris Diderot UFR EILA-Études Interculturelles de Langues Appliquées, Directeur du Département d’Espagnol.

 A lire … objetslivre00001.gif

2014,Politiques linguistiques et langues autochtones d’enseignement dans l’Europe des vingt-sept, Presses Universitaires de Valenciennes.

2013 (dir.), dir., Politiques linguistiques en Europe, Valenciennes, Collection Europe(s), Presses Universitaires de Valenciennes.

2012, L’Europe des 27 et ses langues, Presses Universitaires de Valenciennes.

2008, L’enseignement de l’espagnol en France : réalité et perspectives, Valenciennes, Presses Universitaires de Valenciennes,

2006, Lenguas y normalización en España, Gredos.

Philippe Blanchet 

pb.png  urennes.png

Université européenne de Bretagne-Rennes 2 (France).
PREFics Plurilinguismes, Représentations, Expressions Francophones – information, communication, sociolinguistique (EA 3207)
philippe.blanchet@univ-rennes2.fr

 A lire … objetslivre00001.gif

 

[dir., avec Patrick Chardenet], 2011, Guide de recherche en didactique des langues / Approches contextualisées, Éditions des Archives Contemporaines.

2009, « La nécessaire évaluation des politiques linguistiques entre complexité, relativité et significativité des indicateurs » dans C. Truchot et D. Huck (éd.) L’analyse des pratiques d’évaluation des politiques linguistiques : une entrée pour l’étude des politiques linguistiques ?, Cahiers du Groupe d’Etudes sur le Plurilinguisme Européen 1. 

[avec Jo Arditty], 2008, « La ‘mauvaise langue’ des ‘ghettos linguistiques’ : la glottophobie française, une xénophobie qui s’ignore  », dans Asylons n° 3.

[avec Th. Bulot], 2008, « Proposition pour une analyse glottonomique de la complexité des situations sociolinguistiques francophones « , dans /Séminaire international sur la méthodologie d’observation de la langue française dans le monde, Paris, Organisation Internationale de la Francophonie et Agence Universitaire de la Francophonie, 2008, p. 129-134. 

[en collaboration avec Olga Maria Diaz, dir.],2007, Pluralité linguistique et approches interculturelles, revue Synergies Chili n° 3, GERFLINT/Institut Franco-Chilien, 240 p.  

[avec Calvet, L.-J. et Robillard, D. de] 2007, Un siècle après le Cours de Saussure, la Linguistique en question, Paris, L’Harmattan.  

« Méthodes d’enseignement et objectifs d’apprentissage entre débat scientifique et débat politique« .

 Les méthodes d’enseignement des langues, dites «maternelles» notamment, font l’objet de débats d’apparence didactique ou scientifique mais qui sont fondamentalement politiques. Cet article propose de mettre en évidence ces conflits idéologiques souvent sous-jacents, notamment autour de la question de déterminer des objectifs et des modalités d’enseignement-apprentissage des langues en termes de pratiques sociales ou d’exercices scolaires. Il s’appuie sur les débats publics et rapports d’experts récents diffusés en France (Bentolila) et au Québec (Gauthier) dans une perspective traditionaliste, pour en montrer les partis pris, les failles, les impasses. Il suggère de poser clairement des choix de sociétés pour poser des choix éducatifs, et de s’inspirer de l’enseignement-apprentissage des langues «étrangères» hors institution scolaire pour moderniser celui des langues «maternelles» dans l’institution scolaire, sous réserve de choix de société cohérents, et réciproquement.

 

babyl.png

Véronique Castellotti

 

vero.png

tours.png

Conférences

2009,  « Favoriser la compétence plurilingue grâce aux portfolios «   , Colloque international la contextualisation de l’enseignement des langues étrangères, Université de Kyoto.

2008, « Education plurilingue et langue de scolarisation : vers un « socle commun » plurilingue ? »  Premières rencontres Euro-mania, IUFM Midi-Pyrénées- Université Toulouse 2 Le Mirail .

 

 

Jean-Louis Chiss

chiss2.pngu3.png

Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle                                                                                                                                                                         Laboratoire ERADLEC (Equipe de Recherche et d’Accueil en Didactologie des Langues et des Cultures.                                                                             Membre du Comité de direction de la revue Langue Française (Larousse) et de l’Observatoire National de la Lecture (Paris).                                                                                       

 

Conférences

Entretien avec Jean-Louis Chiss (FPO 10 avril 2009)

Didactique du français et linguistique(IUFM Créteil 12 mai 2011)

chiss.png

 Cliquer sur la photo pour accéder aux différentes parties de la conférence.
A lire … objetslivre00001.gif

Immigration, École Et Didactique Du Français,2008 Didier.

La Langue et l’intégration des immigrants ; Sociolinguistique, Politique Linguistique, Didactique, 2007  Harmatan.

Introduction à la linguistique française T.1 ; Notions Fondamentales, Phonétique, Lexique, 2000 Hachette.

Introduction à la linguistique française T.2 ; Communication, Syntaxe, Poétique, 2007 Hachette.

La force du langage ; rythme ; discours ; traduction autour de l’oeuvre d’Henri Meschonnic, 2000 Honoré Champion.

 

 

 

Daniel Coste

dcoste.jpgens.png

 

Professeur émérite à l’Ecole normale supérieure Lettres et sciences humaines de Lyon.  Actuellement associé à certains des travaux de la Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe. La notion de pluralité a rencontré de nombreux échos, mais il est apparu assez vite qu’il fallait s’en méfier en termes d’interprétation et de diffusion non contrôlées. On ne pouvait pas utiliser ce mot « parapluie » de plurilinguisme sans s’interroger sur les formes diverses qu’il recouvrait. Valoriser le plurilinguisme peut contribuer, si l’on n’y prend garde, à neutraliser des différences extrêmement importantes entre des individus plurilingues suivant que leur participation à plusieurs langues et leur maîtrise diversifiée de plusieurs langues est vécu comme un choix véritable ou, au contraire, résulte d’une forme d’imposition ; suivant que ces langues sont des langues valorisées ou des langues plus ou moins dominées. Les langues qui sont en « contact », dans l’environnement ou chez un même individu, n’ont pas le même poids. C’est la raison pour laquelle il faut veiller à chaque fois à inscrire ces plurilinguismes dans leur contexte.

Entretien et conférences

fp.jpg

 

20111118010801.png

En 10 ans le Cadre a fait le tour du monde mais le monde a-t-il fait le tour du Cadre ? Expolangues 2011,  Paris : les 10 ans du Cadre Européen Commun de Référence (CECR) pour les langues (cliquer sur la photo pour accéder à la conférence).

ife.png

L’éducation plurilingue et interculturelle comme droit et comme projet : une chance ou un risque ? Institut Français de l´Éducation Lyon 04/05/2010(cliquer sur le logo pour accéder au document d´accompagnement de la conférence).

A lire … objetslivre00001.gif 

Blanchet, P., Coste, D., (Dir.) 2010, Regards critiques sur la notion d’ « interculturalité », L’Harmattan.

 

 

Rainer Enrique Hamel

enrique.pnguam.png

Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa, México, D.F
Director del Programa “Comunidad Indígena y Educación Intercultural Bilingüe” CIEIB www.cieib.org

Coordinador del Proyecto “Políticas del lenguaje en América Latina” de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) http://www.mundoalfal.org/indexe.htm

Principales disciplinas de investigación y docencia
Antropología lingüística, sociolingüística, psicolingüística, lingüística aplicada, políticas y planificación del lenguaje, lenguaje y educación, análisis del discurso. Bilingüismo, conflicto lingüístico, desplazamiento y preservación de lenguas, educación intercultural bilingüe, adquisición y enseñanza de segundas lenguas, plurilingüismo y pluriculturalismo, políticas y planificación del lenguaje y globalización, políticas del lenguaje en las ciencias y la educación superior, uso de lenguas, interacción verbal y relaciones de poder en instituciones. 

Accéder au site personnel de Rainer Enrique Hamel

ehamel@xanum.uam.mx

A lire …   objetslivre00001.gif

Hamel, Rainer Enrique. 2010. L’aménagement linguistique et la globalisation des langues du monde. Télescope, 16, 3, 1-21.

Hamel, Rainer Enrique. 2010. Hacia la construcción de un proyecto escolar de EIB. La experiencia p´urhepecha: investigación y acción colaborativa entre escuelas e investigadores. In VIII Congreso Latinoamericano de Educación Intercultural Bilingüe. Buenos Aires: Ministerio de Educación & UNICEF, 113-135.

López, Luis Enrique, Moya, Ruth & Hamel, Rainer Enrique. 2009. Pueblos indígenas y educación superior en América Latina y el Caribe. López, Luis Enrique (ed.) Interculturalidad, educación y ciudadanía. Perspectivas latinoamericanas. La Paz: FUNPROEIB Andes & Plural, 221-289.

Hamel, Rainer Enrique. 2008. Les langues des sciences et de l’enseignement supérieur : état actuel et perspectives d’avenir. In Séminaire international sur la méthodologie d’observation de la langue française dans le monde. Agence Universitaire de la Francophonie (AUF) & Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) (eds.). Paris : Éditions OIF, 193-203.

Hamel, Rainer Enrique. 2008. La globalización de las lenguas en el siglo XXI: Entre la hegemonía del inglés y la diversidad lingüística. In Política lingüística na América Latina. Da Hora, Dermeval & Lucena, Rubens Marques de (eds.). João Pessõa: Idéia-Editora Universitária, 45-77.

Hamel, Rainer Enrique. 2008. Point du vue hispanophone sur l’avenir du français. In L’avenir du français. Maurais, Jacques, Dumont, Pierre, Klinkenberg, Jean-Marie, Maurer, Bruno & Chardenet, Patrick (eds.). Paris: AUF, Editions des archives contemporaines, 235-240. 

Conférences

2004 Aspectos ideológicos y sociales de la identidad lingüística, Tercer Congreso Internacional de la lengua española, Rosario, Argentina.
2005 Desde la unidad y desde sus fronteras: visiones y narrativas actuales del español: Nuevas narrativas sobre el español ante la globalización, New York, USA.

2002 América, continente de las mil lenguas y culturas: el espacio y el papel de las lenguas indígenas, Quebec, Canadá.

Danièle Moore
damoore.jpgsfu.png

Université Simon Fraser
Corédactrice en chef de la revue bilingue Child, Health and Education, an Interdisciplinary Journal [avec
Maureen Hoskyn], revue interdisciplinaire en ligne.

http://www.childhealthandeducation.com/

http://www.educ.sfu.ca/profiles/?page_id=211

http://www.cavi.univ-paris3.fr/Ilpga/ed/dr/drdm/
dmoore@sfu.ca

ottawa.png

Plurilinguisme, territories, trajectories: des competences aux identités plurilingues

  • Danièle Moore, Université Simon Fraser University, BC
  • Donna Patrick, Université Carlton University, et Gabriele Budach, Université Southampton University, UK
  • Julie Byrd-Clark, Université de Western Ontario / University of Western Ontario
  • Patricia Lamarre, Université de Montréal / University of Montreal
  • Nathalie Thamin, Université Stendhal-Grenoble 3, France
  • Steve Marshall, Université Simon Fraser University, BC

(Presentations in French, Bilingual discussion)

biblio.pngBibliographie (cliquez sur la photo)

 

 

Christian Puren
capture5.pngstet.png

Université Jean Monnet de Saint-Étienne (France)
Professeur émérite
christian.puren@gmail.com
http://www.christianpuren.com

Conférences


2002, « L’évolution des perspectives actionnelles et culturelles en didactique des langues-culture », Université de Strasbourg.
2006, « De l’approche communicative à la perspective actionnelle » , Université de Poitiers. 
 

 

A lire …   objetslivre00001.gif 

1994, La didactique des langues à la croisée des méthodes. Essai sur l’éclectisme, CRÉDIF-Didier, coll. « Essais », Edition en ligne pour APLV-Langues Modernes. 

1988, Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues, Paris, Nathan-CLE international, coll.  » Didactique des Langues Étrangères « , 1988, 448 p. 

 

 

Haydée Silva
haydee.pngunam.png

Universidad Nacional Autónoma de México

http://lewebpedagogique.com/jeulangue/tag/theorie/

silva8a@unam.mx

Conférence

2011, Langues et territoires : le statut du français en Amérique Latine. seng.png

Entretiens

2005, Franc Parler
2008 TV5Monde

A lire …   objetslivre00001.gif 
2008, Le projet CECA Mexique: présentation, bilan et perspectives.

 

 

Ilan Stavans

capture11.pngacol.png

Amherst College Faculty (États-Unis)
istavans@amherst.edu

Ilan Stavans (born Ilan Stavchansky on April 7, 1961, in Mexico City, essayist, lexicographer, cultural commentator, translator, short-story author, TV personality, and teacher known for his insights into American, Hispanic, and Jewish cultures. A member of the Amherst faculty since 1993, Stavans is also author of Growing up Latino (1993), The Hispanic Condition (1995), The Oxford Book of Jewish Stories (1998), On Borrowed Words (2001), The Poetry of Pablo Neruda (2003) and most recently Dictionary Days (2005.) Stavans has published the first dictionary of Spanglish, titled Spanglish: The Making of a  New American Language (2003), and has debated in public the role language plays in public life and civic affairs for African Americans, Latinos and other immigrant groups. Editor of the new Encyclopedia Latina, Stavans also published a selection of the interviews that he conducted on Conversations with Ilan Stavans on the WGBH (PBS) program La Plaza. He is the editor of the forthcoming Norton Anthology of Latino Literature.

 Conférence

2004, « Spanglish: The New American Language (Boston) », Free Lecture Forum Network from PBS and NPR.      

 

Entretiens

www.http://lae.greenwood.com/mp3/Ilan_Stavans_Interview.mp3 

www.http://www.thoughtcast.org/podcasts/ilanstavansinterview.mp3 

A lire …   objetslivre00001.gif 

Ilan Stavans, 2003, Spanglish: The Making of a New American Language, Rayo. 

 

 

 Manuel Tost Planet

manueltost.jpguab.png

Universitat Autònoma de Barcelona (Espagne)
Professor Catedrático emérito
Co-coordinateur de Redinter (www.redinter.eu/)
Expert auprès du Conseil de l’Europe
manuel.tost@uab.cat 

 

Communication

2009,  Experiencias europeas y latino-americanas en el ámbito de la intercomprensión en lenguas romances.Seminario LA INTERCOMPRENSIÓN ENTRE LAS LENGUAS : UN DESAFÍO PARA EL ESPACIO ANDINO (Universidad Ricardo Palma, Lima 15-16 de octubre).

« Itinéraires romans » : une approche innovante et ludique de l’intercompréhension, Dolores ÁLVAREZ, Union Latine; Manuel TOST, Universitat Autònoma de Barcelona.

ir.png

Conception des contenus Grup BarnaSet :  Àngels Campà, Jordi Cerdà, Àngels Prat, Artur Noguerol, Mercè Oliva, Manuel Tost, Núria Vilà  Institut de Ciències de l’Educació, Universitat Autònoma de Barcelona (ICE de la UAB).

Dan Van Raemdonck

 

capture31.pngulb.png

 

 

Université Libre de Bruxelles / Vrije Universiteit Brussel (Belgique)
Directeur de la collection  GRAMM-R. Etudes de linguistique française, éditions Peter Lang.

dvanraem@ulb.ac.be

A lire …   objetslivre00001.gif

gramm.png

Van Raemdonck, Dan (dir.), avec la collaboration de Katja Ploog , 2008, Modèles syntaxiques / La syntaxe à l’aube du XXIe siècle, Bruxelles, Bern, Berlin, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 200 356 p., 56 tabl. et graph.GRAMM-R. Études de linguistique française. Vol. 2

La linguistique française fourmille d’approches syntaxiques diverses. Ces trente dernières années, la contestation de la limite phrastique s’est développée sur plusieurs plans, du fait de la difficulté de la définition de l’unité et de l’irruption de l’oral et des dimensions énonciatives et pragmatiques. Cela a conduit à l’élaboration, à côté de la morphosyntaxe traditionnelle, des linguistiques du texte et du discours, des linguistiques de l’énonciation, ainsi que d’une syntaxe trans-phrastique – la macro-syntaxe -, qui visent à répondre aux apories héritées du modèle traditionnel – réduit dès lors au statut de « micro- ». Le colloque (« Modèles syntaxiques », Bruxelles, mars 2003), et l’ouvrage qui en est tiré, font le point sur les recherches en syntaxe à l’aube du XXIe siècle, en prenant le temps de la (re)découverte des modèles dans lesquels les syntacticiens d’aujourd’hui puisent leurs outils d’analyse. Le format proposé était le suivant : à partir d’un bref corpus oral et écrit, les conférenciers, que l’on a choisis représentatifs de différentes approches, devaient chacun déterminer une question à traiter, introduire le modèle utilisé et y inscrire leur analyse. Cela a débouché, au final,sur un colloque de dialogue, dont cet ouvrage se veut le reflet.

Conférence

img1158848046697.jpg

« Langues, langages et francophonie »   : communication présentée dans le cadre de l’atelier « Langues et langages dans la production, communication et acquisition, circulation et valorisation des savoirs en francophonie »; colloque Solidarités scientifiques en francophonie (15/09/06-Université de Nantes.

tos2008 |
La main qui pense ا&... |
éoliennes 07590 |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Panneaux solaires
| VOYANCE TAROT LE VRAI RENDE...
| tarotdeshumanistes