Sciences du langage/Didactique des langues/Contextes plurilingues/Évaluation

 

Sciences du langage/Didactique des langues/Contextes plurilingues/Évaluation PCh-BA

Bonjour,

J’ai créé ce site parce qu’un chercheur n’existe que s’il y a d’autres chercheurs qui partagent avec lui des données, des analyses, des réflexions sur la production des premières et le traitement des secondes. Parce que la recherche n’existe que si elle peut être partagée dans sa construction, diffusée dans la communauté scientifique, enseignée aux étudiants et vulgarisée dans la société. 

 En général, les sites institutionnels universitaires ne permettent pas (mais est-ce leur rôle ?), un accès direct à la publication, ni à l´interaction entre les chercheurs alors que la circulation internationale des savoirs est facilitée et stimulée par d’autres canaux comme les revues en ligne, les archives ouvertes, les communautés numériques virtuelles et autres sites et blogues (45% des articles scientifiques publiés dans le monde sont le produit de collaborations internationales, contre 25% il y a 20 ans).

Bien entendu, ce site personnel n´entend pas se substituer et contourner les principes de validation académique par les pairs. Il n´est qu´un espace, une étape dans l´échange nécessaire. Des réseaux sociocognitifs plus ou moins formels, plus ou moins stables, se forment, s’agrègent en grappes, transcendent les territoires culturels, linguistiques, académiques de la production scientifique et interrogent l´épistémologie. Ils forment aussi des espaces d’interlocution, souvent plurilingues au sein desquels se construisent les objets de discours scientifique.

Patrick Chardenet /

 L’EA 4661 ELLIADD (Edition, Littératures, Langages, Informatique, Arts, Didactique, Discours) est une Unité de Recherche de l’Université de Franche-Comté reconnue par le ministère de l’Enseignement supérieur et de la Recherche (MESR) et classée « A » par l’AERES pour son projet scientifique (http://elliadd.univ-fcomte.fr/download/elliadd/document/accueil/rapport_aeres.pdf)

UFC2-1024x121

ÉQUIPE « DIDACTIQUES »

La question de l’appropriation langagière, de la transmission et du développement des connaissances disciplinaires ainsi que des conditions de leur mise en œuvre en situation variée est centrale. Ce programme se détermine dans la recherche-action pour laquelle les didactiques et l’éducation sont centraux.
L’enjeu est d’analyser, à partir de situations plurimodales, plurilingues et multiculturelles, les différents processus de co-construction du sens et des savoirs dans une perspective linguistique et pragmatique, actionnelle et éducative. Tout lien social, dont fait partie le partage de l’expérience et des savoirs, impose sa marque à l’échange qu’il autorise en réaménageant, à l’instar de ce qu’opère l’énonciation pour les mots, les rôles et rapports de places des parties. Le réaménagement négocié du contrat didactique et le rapport à l’altérité constituent très exactement le double processus de communication et par-delà de médiation et d’influences conjointes.
Les objets de recherche de l’équipe s’organisent autour de la diversité des langues, langages et cultures ainsi que de leurs conditions et modalités de médiation/circulation dans les systèmes d’enseignement/apprentissage.
L’originalité de l’approche scientifique de cette équipe repose sur son caractère interdisciplinaire ; 8 sections CNU y sont représentées (7-11-12-14-16-19-70-74), la forte représentativité de la 7e assurant la cohérence et la pertinence des modalités d’approche du didactique autour des questions de langage, langue et médiation.

Programmes de recherche de l´équipe

1. Altérités et contextualisations didactiques en FLE et en FLS
- Trajectoires d’étudiants migrants : (co)construction, transmission et transfert des savoirs langagiers et sociaux (M. Perrefort, B. Rui , V. Spaëth)
- Appropriation de la langue de l’autre : approche différenciée et sujet (Responsables : P. Anderson, F. Migeot, V. Spaëth)

2. Savoirs, interactions et appropriation en situation didactique
- Praxis, plurimodalité et activités physiques (Responsable : N. Wallian)

- Appropriation des langues : interactions exolingues et reconstruction des savoirs en contexte universitaire (Responsables P. Anderson- M. Perrefort- B. Rui)

 

 

 

 

 

Votre nom : (oblig.)
Votre email : (oblig.)
Site Web :
Message :
 

 

sciences humaines et sociales


tos2008 |
La main qui pense ا&... |
éoliennes 07590 |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Panneaux solaires
| VOYANCE TAROT LE VRAI RENDE...
| tarotdeshumanistes